В Иматре глубокие корни у расизма
|
Rasismilla pitkät juuret Imatralla
|
Расизм не является новым явлением в Иматре. Расистские комментарии в молодых людях выращены годами. 12 лет назад начав работу в Иматре директором начальной школы был в замешательстве, услышав от детей расистские термины. |
Rasismi ei ole uusi ilmiö Imatralla. Nuorten parissa rasistisia kommentteja on viljelty kautta aikain. 12 vuotta sitten Imatralla rehtorina aloittanut alakoulun opettaja hämmentyi lasten suusta kuulemistaan rasistisista termeistä. |
Учитель Тайниокоскен школы Веса Тондер не удивлён интенсификацией расистской риторики |
Tainionkosken koulun opettaja ei ole yllättynyt rasistisen retoriikan koventumisesta. |
Я столкнулся с расизмом первый раз 12 лет назад, когда начал работу директором школы и смог познакомиться с миром размышления и идей молодых людей, сказал Тондер. |
Minä törmäsin rasismiin ensimmäisen kerran 12 vuotta sitten, kun aloitin rehtorina ja pääsin tutustumaan nuorten maailmaan ja ajatuksiin, Tonder kertoo. |
Он начал сразу действовать по искоренению расистских идей из Тайниокоскен школы, организовав различные интернациональные проекты. |
Hän päätti samantien myös alkaa toiminnan rasististen ajatusten kitkemiseksi ja siitä lähtien Tainionkosken koululla on ollut useita erilaisia kansainvälistymisprojekteja. |
Только сотрудничеством мы можем открыть молодым людям мир и показать, что все люди хорошие., |
Vain siten maailmaa voidaan avata nuorille ja näyttää, että kaikki ihmiset on hyviä, kun vain tehdään yhteistyötä. |
|
|
Примеры со всего света
|
Käsittelymalleja maailmalta
|
По мнению Тондера нетерпимость вознткает из страха, неуверенности и низкой самооценки. |
Tonderin mukaan suvaitsemattomuus kumpuaa pelosta, epävarmuudesta ja heikosta itsetunnosta. |
Южная Карелия пострадала много от исторических событий, которые травмировали население и это передаётся из поколения в поколение. |
Etelä-Karjala on kärsinyt historiassa paljon. Täällä on paljon traumaa, jota ei ole käsitelty mitenkään ja se siirtyy sukupolvelta toiselle, Tonder arvioi. |
По его мнению дискуссии о расизме и резкое использование языка увеличилось в последнее время, поэтому надо что-то делать сейчас. |
Hänen mielestään rasistinen keskustelu ja raju kielenkäyttö on lisääntynyt viime vuosina, joten asialle pitäisi ryhtyä heti tekemään jotain. |
Работы много. Примеры можно искать со всего света и использовать специалистов в борьбе со страхом, сказал Тондер. |
Paljon tehtävää on. Toimintamalleja täytyy hakea maailmalta ja pelot pitäisi käsitellä ammattimaisesti, Tonder sanoo. |